si no me equivoco es algo así como ¡CARAY!, es una interjección de sorpresa. Agrego que no es una expresión típica Argentina, tan solo la escuche algunas veces en alguna caricatura televisiva, chilenas, españolas, mejicanas, no se bien de donde es el doblaje, pero "macanudo" en lunfardo porteño es otra cosa(vendría a ser algo así como BUEN COMPAÑERO o lo que aquí llamamos GAMBA o COMPINCHE, SIEMPRE BIEN DISPUESTO refiriendose a persona, y sino significa: QUE ESTA TODO OK o DE ACUERDO en alguna situacion). Saludos.
Por cierto, excelente historieta Macanudo. A mà me produce verdaderos sentimientos y no puedo entender como haya gente que no la entienda, como si entender fuera algo necesario para sentir.
re....què?....no sè, en realidad ni siquiera la habìa escuchado.
Pero supongo que es equivalente a "recòrcholis" (que tampoco utilizamos), "diantres" (tampoco), "demonios" (tampoco) ; asì que "caray" o " caramba"..
y "macanudo", es un tipo genial, buena persona, o se utiliza tambien como "ah, bueno"....o "ah, que bien ! "....o algo asì.
Pero "macana" por acà tambièn le decimos a la mentira.
Son macanas, es equivalente a decir "son mentiras"...
Answers & Comments
Verified answer
si no me equivoco es algo así como ¡CARAY!, es una interjección de sorpresa. Agrego que no es una expresión típica Argentina, tan solo la escuche algunas veces en alguna caricatura televisiva, chilenas, españolas, mejicanas, no se bien de donde es el doblaje, pero "macanudo" en lunfardo porteño es otra cosa(vendría a ser algo así como BUEN COMPAÑERO o lo que aquí llamamos GAMBA o COMPINCHE, SIEMPRE BIEN DISPUESTO refiriendose a persona, y sino significa: QUE ESTA TODO OK o DE ACUERDO en alguna situacion). Saludos.
como te dijeron en la otra respuesta es un sinónimo de CARAY!!!, es un termino en desuso, asà q mejor no lo utilices.
besitosssssssssssssssssssssssssss
Repámpanos! no es una expresion que se use por lo menos en Bs. As.
Macanudo: "Un tipo agradable y confiable, buena onda"
Saludos
repámpanos no es una palabra usada en la jerga argentina. sà lo es macanudo, .cuando se dice de alguien que es macanudo se dice que es una buena persona y que está dispuesta siempre a ayudar, lo que se dice también un buen tipo, gamba, con buena onda.
Creo que ya te explicaron correctamente, solo querÃa aclararte que no estoy de acuerdo con lo que dice Ulises, la palabra "macanudo" se usa actualmente. No sé dónde vive él, pero yo estoy en Argentina y la escucho y la uso. Por otro lado tampoco es cierto que cachu.cha sea un término cómico, es un término que se usa generalmente cuando se le habla a una nena chiquita, pero no es cómico.
En realidad, muchos de los términos que usa Liniers en Macanudo son palabras inusuales, en desuso o cómicas por ser antigüas o exóticas, como por ejemplo: "macanudo", que es una palabra que se usaba hará unos 40 o 50 años. En el caso de "repámpanos" tengo que contarte que las series televisivas norteamericanas que se ven en Argentina suelen estar dobladas en paÃses centroamericanos donde usan términos que jamás utilizariamos los argentinos. Recuerdo haber escuchado a Robin decirle a Batman en la serie de los ’60s: ¡Repámpanos Batman! o ¡Recórcholis!, ¡Rayos y centellas! o la que a los argentinos nos resulta mas hilarante: ¡Santas cachuchas, Batman! (lo que para centroamérica es una gorra, para nosotros es una forma cómica de referirse a la vagina).
También en las series los insultos suelen estar doblados de una manera terriblemente inocente diciendo por ejemplo ¡Maldición! cuando serÃa más correcto decir un buen ¡Carajo! ¡******! o ¡PutÃsima madre!
Por cierto, excelente historieta Macanudo. A mà me produce verdaderos sentimientos y no puedo entender como haya gente que no la entienda, como si entender fuera algo necesario para sentir.
Bueno, nada. Al final no respondà que significa "repámpanos" ¿alguién lo sabe? Creo que se refieren a las estalactitas porque suele decirse también "repámpanos de hielo". Pero lo más correcto serÃa preguntarle a un venezolano, un portorriqueño o vaya uno a saber donde corno doblan las series.
re....què?....no sè, en realidad ni siquiera la habìa escuchado.
Pero supongo que es equivalente a "recòrcholis" (que tampoco utilizamos), "diantres" (tampoco), "demonios" (tampoco) ; asì que "caray" o " caramba"..
y "macanudo", es un tipo genial, buena persona, o se utiliza tambien como "ah, bueno"....o "ah, que bien ! "....o algo asì.
Pero "macana" por acà tambièn le decimos a la mentira.
Son macanas, es equivalente a decir "son mentiras"...
saludos...