Hay un gringo que le gusta discutir conmigo. La palabra en ingles es "cheap" o "stingy" pero el me dijo que en Mexico significa "mean" como "malo"
Mexicanos lo significan como "mean?" De verdad???
Actualización:A propósito, viviendo en EEUU y puedo hablar ingles, pero pensar que el incorrectamente usa la palabra
Copyright © 2024 ANSWERS.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
penny pincher
Yo vivo en los EE.UU.. Aprendà que significa "cheap" o "stingy" y no habÃa oÃdo que significaba "mean" también pero supongo que pueda.
Tacaño (stingy, mean,miserly) la primera es la mas cercana, la segunda es mas como decir malo. La palabra mean se refiere a alguien malo,alguien con maldad. y miserly es como miserable,todo lo que pienses acerca de..
Y sobre la palabra correcta en estados unidos es difiil que te entiendan si no dices lo correcto,en este caso podrias decir miserly.
stingy es más usual.
- español: tacaño
- ingles: niggard
en venezuela la palabra tacaño, quiere decir que las personas no le gusta gastar mucho dinero.
******* SUERTE*******
cheap, stingy, frivolous.
Cheap se asocia con lo corriente, de baja calidad, para mi experiencia y en un inglés británico, la palabra correcta es avarous, aunque existen otras que significan lo mismo, como; unexpensor, and or, selfish ( egoista )
tight es tacanio,codo
cheap es corriente,barato.
Mean sangron,pesado
No, según yo es cómo tú dices "cheap" o "stingy".
Para mà "mean" es asà como le decimos a alguien que hizo algo malo.
Te lo digo por experiencia propia, porque casi la mitad del año me la paso en Estados Unidos, y generalmente uso "cheap" para decir que alguien es tacaño.
Mean, aparte de significar "malo, mezquino", tambien significa efectivamente tacaño.
Stingy significa eso igualmente.
Otra palabra podria ser "scrooge"
Sin la connotacion peyorativa de "tacaño", mas en el sentido de "ahorrativo", tenemos "thrifty" o "economical"