Hola, en este contexto:
" The arts and crafts"
sin referirse al producto que crean (artesanías)
Es decir, no me parece que sea "Las artes y artesanías".
Y otra pregunta: ¿qué diferencia hay entre craft y craftsmanship?
Gracias por no usar google translator ;)
Saludos
Actualización:Es decir, ¿"artesanía" puede referirse tanto al producto como al oficio de hacer artesanías?
Actualización 3:Por haber traducido es justamente el problema:
craft → artesanía entendido como labor manual de artesano.
craft también es el producto, es decir, un jarrón (por nombrar algo), ¿es un craft?
Copyright © 2024 ANSWERS.MX - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Puesto que en Ingles "Arts and crafts" se usa como una sola palabra, lo mas cercano en Espanol seria: Artesanias
A ti no te parece: Las artes y artesanias, por que estas traduciendo palabra por palabra, pero si asi tuviera que ser, yo lo traduciria: Las ARTES Y LAS MANUALIDADES.
craft: Es el arte de trabajar con las manos, mientras que Craftsmanship son las personas que hacen los "crafts", que en espanol seria ARTESANOS
-----------------------
EDIT:
Si, un jarron puede ser un craft, si ha sido decorado a mano.
craft= la forma, la manera en que haces tu oficio, eres un buen carpintero, you are a good carpenter, great craftmanship.
manualidades, lo describe a la perfección
" The arts and crafts"
Creo que bien podría ser "Artes y Oficios" o bien "Lar artes y la artesanía" (así suena a que son cosas diferentes); ya que Arte es una actividad humana de objetivo estético o comunicativo para expresar ideas, emociones, sentimientos, pensamientos, etc y Artesanía está específicamente abocado a hacer arte con las manos, trabajos realizados con las manos que generalmente son objetos decorativos.
craft y craftsmanship7
artesanía y mano de obra artesanal (Creo que se puede interpretar de esa manera)
La Crafts En Espanol
Hola:para la palabra craft hay un significado en ingles que es artesanía,y si hablas de Mine Craft significa mi artesanía.Artesanía:Algo creado por alguien,Arte.
Hola! Me parece interesante la pregunta.
"Crafts" aquí vendría a ser ""oficio".
"Craftsmanship" es obra o trabajo.
Yo usé Wordreference, y pues en Wikipedia explica bien la diferencia entre artes aplicadas de las bellas artes.
http://es.wikipedia.org/wiki/Artes_y_oficios
No sé si la idea era No usar traductor, pero bueno....
Por ejemplo, "goldsmith" es "orífice", o sea, un orfebre.
"smith" sólo es herrero.
"silversmith" es platero.
La traduccion puede ser esta palabras
arte
oficio
barco
trabajo
artificio