Hola, esto es una expresion vieja, que no significa nada. Dice "una para el dinero, & dos para el "show", (funcion?) En Ingles, tenemos muchos dichos que no se pueden tomar literalmente, por ejemplo, "Raining cats & dogs" ( lloviendo gatos y peros).
0 votes Thanks 0
M
Marie
“One for the money, Two for the show” Es una frase que se hizo famosa en 1955 gracias a la canción de Elvis Presley 'Blue Suede Shoes' escrita principalmente por Carl Perkins en 1820 como una canción infantil. Cabe destacar que ésta frase en famosa desde ese entonces pero fue Elvis Presley quién termino de inmortalizarla como un "dicho". Si revisas los subtítulos de la canción en cuestión, (Blue Suede Shoes) tal vez puedas entender mejor el contexto de la frase. ¡Espero te sirva, besitos!
Answers & Comments
Verified answer
one for the money
two for the road
three to get ready
and four to go, man, go
Unos dicen que tiene que ver con carreras de caballos.
Otros dicen que tiene que ver con tragos de alcohol:
Uno por el dinero
dos para el camino
tres para prepararme
y cuatro para irme, vamos hombre, vamos
"One...show", ¿qué - canción - Lana del Rey - Sé - algo asà - ¿por qué - dos?, ¿qué - transmitir/trasmitir?
One for the money. Two for the show. Three to make ready. And four to go.
Es una canción infantil.
Un saludo.
Hola, esto es una expresion vieja, que no significa nada. Dice "una para el dinero, & dos para el "show", (funcion?) En Ingles, tenemos muchos dichos que no se pueden tomar literalmente, por ejemplo, "Raining cats & dogs" ( lloviendo gatos y peros).
¡Espero te sirva, besitos!