Hola!!! lo q pude leer de Umberto Eco, dice que el título no fue por una razón primaria cuando recién lo había terminado, sino luego de q la editorial lo rechazara por elegir sólo “Adso”. Eco quiso desviar la atención del lector para q quedara a su criterio. Realmente no existe un fundamento fuerte ni estable mediante el cual se pueda confirmar el origen del título. Pero aqui encontrealgo relacionado con la explicación del titulo, analizando las situaciones de la obra se puede decir que:
La rosa, por presentar variadas curvas en sus pétalos y tallos se asemeja a un laberinto, lugar donde se encuentra la biblioteca de los libros perdidos, típica de la arquitectura gótico-medieval. Exteriormente la torre de la librería, que aparece entre escena y escena como un intervalo, también es parecida a una rosa por la forma alargada y poco convencional como por sus esquinas. En otro momento, se ve claramente detrás de Adso y de Guillermo, una ventana y en ella divida en 4 partes los pétalos de una rosa.
La rosa y su significado: pureza, femineidad, amor, su color rojo intenso, sin duda, están ausentes en la película, comparándola con esos colores grises y apagados que en ella se perciben, y los sentimientos tan vacíos y oscuros que se reflejan.
En un sentido más religioso, la rosa es relacionada con la Virgen María, de hecho, se la llama “Rosa Mística”. Aparece en los momentos tensos de la película, y es admirada, comparada con la perversión y la virginidad, y rodeada con pétalos de rosa. La rosa, de hecho, aparece constantemente generando confusión y manteniéndonos en la búsqueda de su verdadero significado. La misma incertidumbre que sentían los personajes a lo largo de su vida, de un instrumento que es la verdad y de la vida misma en la que se encontraban.
No obstante, una interpretación plausible proviene de la última frase del libro: "Stat rosa pristina nomime, nomina nuda tenemus", que traducida libremente al español significaría "De la rosa no nos queda sino el nombre". Siendo la "rosa" una alusión a todo el acervo cultural y riqueza espiritual contenida en la biblioteca de la abadía y que pereció para siempre en el incendio, quedando solo su recuerdo.
"El nombre de la rosa" puede hacer referencia también al nombre de la mujer que consigue cautivar a Adso y con la cual mantiene una relación sexual en uno de los aposentos de la abadía. En la película, hay una frase que puede bien significar el amor que Adso siente por esa chica desvalida y acusada de bruja, que le ha dado uno de los momentos más apasionados y sensuales de su vida. Dice que "nunca sabrá el nombre de la rosa", porque al partir junto a su maestro Guillermo de Baskerville, la deja atrás en ése lugar oscuro y maltratado por los férreos clérigos de la Inquisición, además de dejarla para siempre en el pasado, pero como algo que no podrá olvidar jamás. Es posible que Adso vea a esta mujer como una rosa, por su frescura y juventud, y porque sin duda protagoniza una de las pocas escenas que rompen una trama por lo demás basada en la intriga y momentos llenos de tensión, bastante seriedad y poca luz (representando así una época oscura en el mayor de los sentidos para la Humanidad). Los pétalos de la rosa y su forma antes de abrirse totalmente la flor (capullo) son a menudo también comparados con el sexo femenino.
No tiene relación alguna con la muchacha, esa es la justificación que pone la versión Hollywoodense.
El nombre se debe a la última frase, que está en latin y traducida sería algo así como "De la rosa únicamente nos queda el nombre", haciendo referencia a toda su vida. A los grandes momentos que se viven y de los que, al final, solo queda el recuerdo.
Es un homenaje a la inteligencia del lector ... y a Borges.
Tal como lo hace con toda la novela, el autor va dando pistas... sugiere... este título no es una estructura cerrada y única, sino q abre a múltiples pensamientos relacionados.
A lo largo del libro hay muchas referencias a los nombres... como pistas q permiten enhebrar las ideas.
El libro comienza con un entretenido análisis q realiza Adso sobre las lenguas, las palabras y la comunicación de los pueblos y culmina con la expresión latina: "stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus" (La antigua rosa queda en el nombre, nosotros poseemos solamente desnudos nombres)
La trama del libro es más q la resolución de una serie de asesinatos, y el personaje del bibliotecario, celoso guardián de las obras, es ciego y se llama Jorge (como Borges, el escritor admirado por Eco) q tiene un poema q se refiere justamente.... al nombre de la rosa:
"Si, como el griego afirma en el Cratilo
el nombre es arquetipo de la cosa
en las letras de rosa está la rosa
y todo el Nilo en la palabra Nilo."
(Gólem)
La película es una muy buena versión de la narración, pero en la q no se pudo transmitir la profundidad de las ideas y cuestiones semiológicas.
En dicha novela (al igual que en la película basada en la misma) hay un personaje (Adso) que es un novicio (aprendiz de fraile) que está bajo la protección de un fraile franciscano (Guillermo de Baskerville). Adso es quien narra la historia, tanto en la novela como en la película (al empezar y al terminar hay una voz en off que representa a Adso en su vejez contando la trama). Al promediar la novela y la película Adso encuentra a una campesina en la cocina de la abadía, con la que mantiene relaciones sexuales (en el caso de Adso es su primera vez). En el último capítulo de la novela (y en el final de la película) Adso rememora esa única relación sexual de su vida y se pregunta "cuál sería el nombre de la rosa?", o sea de aquella muchacha, de la que no llegó a saber nada, ni aún su nombre.
Parece ser que es una alusión a la novelística Italiana del Medioevo.
Lo que se es que Eco, que es un estudioso de la semántica y de lo semiótico; gusta de esos nombres un tanto rebuscados: Como por ejemplo "El péndulo de Foucalt" se refiere a uno de los primeros experimentos científicos.
"Baudolino", una de su últimas novelas, se llama así en honor de la novela del género "picaresco"...
Answers & Comments
Verified answer
Hola!!! lo q pude leer de Umberto Eco, dice que el título no fue por una razón primaria cuando recién lo había terminado, sino luego de q la editorial lo rechazara por elegir sólo “Adso”. Eco quiso desviar la atención del lector para q quedara a su criterio. Realmente no existe un fundamento fuerte ni estable mediante el cual se pueda confirmar el origen del título. Pero aqui encontrealgo relacionado con la explicación del titulo, analizando las situaciones de la obra se puede decir que:
La rosa, por presentar variadas curvas en sus pétalos y tallos se asemeja a un laberinto, lugar donde se encuentra la biblioteca de los libros perdidos, típica de la arquitectura gótico-medieval. Exteriormente la torre de la librería, que aparece entre escena y escena como un intervalo, también es parecida a una rosa por la forma alargada y poco convencional como por sus esquinas. En otro momento, se ve claramente detrás de Adso y de Guillermo, una ventana y en ella divida en 4 partes los pétalos de una rosa.
La rosa y su significado: pureza, femineidad, amor, su color rojo intenso, sin duda, están ausentes en la película, comparándola con esos colores grises y apagados que en ella se perciben, y los sentimientos tan vacíos y oscuros que se reflejan.
En un sentido más religioso, la rosa es relacionada con la Virgen María, de hecho, se la llama “Rosa Mística”. Aparece en los momentos tensos de la película, y es admirada, comparada con la perversión y la virginidad, y rodeada con pétalos de rosa. La rosa, de hecho, aparece constantemente generando confusión y manteniéndonos en la búsqueda de su verdadero significado. La misma incertidumbre que sentían los personajes a lo largo de su vida, de un instrumento que es la verdad y de la vida misma en la que se encontraban.
No obstante, una interpretación plausible proviene de la última frase del libro: "Stat rosa pristina nomime, nomina nuda tenemus", que traducida libremente al español significaría "De la rosa no nos queda sino el nombre". Siendo la "rosa" una alusión a todo el acervo cultural y riqueza espiritual contenida en la biblioteca de la abadía y que pereció para siempre en el incendio, quedando solo su recuerdo.
"El nombre de la rosa" puede hacer referencia también al nombre de la mujer que consigue cautivar a Adso y con la cual mantiene una relación sexual en uno de los aposentos de la abadía. En la película, hay una frase que puede bien significar el amor que Adso siente por esa chica desvalida y acusada de bruja, que le ha dado uno de los momentos más apasionados y sensuales de su vida. Dice que "nunca sabrá el nombre de la rosa", porque al partir junto a su maestro Guillermo de Baskerville, la deja atrás en ése lugar oscuro y maltratado por los férreos clérigos de la Inquisición, además de dejarla para siempre en el pasado, pero como algo que no podrá olvidar jamás. Es posible que Adso vea a esta mujer como una rosa, por su frescura y juventud, y porque sin duda protagoniza una de las pocas escenas que rompen una trama por lo demás basada en la intriga y momentos llenos de tensión, bastante seriedad y poca luz (representando así una época oscura en el mayor de los sentidos para la Humanidad). Los pétalos de la rosa y su forma antes de abrirse totalmente la flor (capullo) son a menudo también comparados con el sexo femenino.
No tiene relación alguna con la muchacha, esa es la justificación que pone la versión Hollywoodense.
El nombre se debe a la última frase, que está en latin y traducida sería algo así como "De la rosa únicamente nos queda el nombre", haciendo referencia a toda su vida. A los grandes momentos que se viven y de los que, al final, solo queda el recuerdo.
Es un homenaje a la inteligencia del lector ... y a Borges.
Tal como lo hace con toda la novela, el autor va dando pistas... sugiere... este título no es una estructura cerrada y única, sino q abre a múltiples pensamientos relacionados.
A lo largo del libro hay muchas referencias a los nombres... como pistas q permiten enhebrar las ideas.
El libro comienza con un entretenido análisis q realiza Adso sobre las lenguas, las palabras y la comunicación de los pueblos y culmina con la expresión latina: "stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus" (La antigua rosa queda en el nombre, nosotros poseemos solamente desnudos nombres)
La trama del libro es más q la resolución de una serie de asesinatos, y el personaje del bibliotecario, celoso guardián de las obras, es ciego y se llama Jorge (como Borges, el escritor admirado por Eco) q tiene un poema q se refiere justamente.... al nombre de la rosa:
"Si, como el griego afirma en el Cratilo
el nombre es arquetipo de la cosa
en las letras de rosa está la rosa
y todo el Nilo en la palabra Nilo."
(Gólem)
La película es una muy buena versión de la narración, pero en la q no se pudo transmitir la profundidad de las ideas y cuestiones semiológicas.
En dicha novela (al igual que en la película basada en la misma) hay un personaje (Adso) que es un novicio (aprendiz de fraile) que está bajo la protección de un fraile franciscano (Guillermo de Baskerville). Adso es quien narra la historia, tanto en la novela como en la película (al empezar y al terminar hay una voz en off que representa a Adso en su vejez contando la trama). Al promediar la novela y la película Adso encuentra a una campesina en la cocina de la abadía, con la que mantiene relaciones sexuales (en el caso de Adso es su primera vez). En el último capítulo de la novela (y en el final de la película) Adso rememora esa única relación sexual de su vida y se pregunta "cuál sería el nombre de la rosa?", o sea de aquella muchacha, de la que no llegó a saber nada, ni aún su nombre.
no se
Parece ser que es una alusión a la novelística Italiana del Medioevo.
Lo que se es que Eco, que es un estudioso de la semántica y de lo semiótico; gusta de esos nombres un tanto rebuscados: Como por ejemplo "El péndulo de Foucalt" se refiere a uno de los primeros experimentos científicos.
"Baudolino", una de su últimas novelas, se llama así en honor de la novela del género "picaresco"...
Y así