Lo mas sencillo seria sacar el diccionario y traducirlo, como la respuesta de antepuesta, ahora bien, traducir solo las frases sin pensarlo es una tonteria, por que si quieres decir FELIZ DIA DE LOS INOCENTES a alguien que viva en estados unidos estarias mal por que esa celebracion se lleva acabo el primero de abril, (dia del pescado) y se dice "April Fool's Day" (Día de los Tontos); y si solo quieres decirlo a otra persona de mexico en ingles tambien dicelo "Fool's Day"... que es lo mas correcto... espero te haya servido...
Answers & Comments
Verified answer
Hola!!!
Lo mas sencillo seria sacar el diccionario y traducirlo, como la respuesta de antepuesta, ahora bien, traducir solo las frases sin pensarlo es una tonteria, por que si quieres decir FELIZ DIA DE LOS INOCENTES a alguien que viva en estados unidos estarias mal por que esa celebracion se lleva acabo el primero de abril, (dia del pescado) y se dice "April Fool's Day" (Día de los Tontos); y si solo quieres decirlo a otra persona de mexico en ingles tambien dicelo "Fool's Day"... que es lo mas correcto... espero te haya servido...
happy day of the inocents.... si si, en mi ingles se dice asi
happy inocent day
deverias de tener un diccionario aki te dejo 1
http://www.elmundo.es/traductor/
happy inocent day