Mira, te pego l oque viene en la revistsa nem donde viene la historia de FOB
The band was nameless for their first two shows. At the end of their second show, they asked the audience to yell out their ideas for a name. One audience member suggested "Fallout Boy", a reference to the sidekick of the Simpsons cartoon character Radioactive Man.
la banda no tenia nombre despues de dos shows, al final del segundo, le preguntaron a la audiencia que les dijeran elnombre para su banda. uno de la audiencia sugirio fallout boy'' en referencia al personaje secundario de los Simpson el radioactivo -- el chavo fision, o ficion --
La banda se puso ese nombre por el compañero de "El Hombre Radioactivo" el personaje del cómic que lee Bart en Los Simpson. Aunque en México se llama "Niño Fisión".
Answers & Comments
Verified answer
Ostia wena pregunta.
Literal seria fall caer out fuera boy xiko...
Chico que cae fuera??
o que lo hechan?
Algo asi no XD
Muxux
ByE!
ni caerse ni pollas.fall out es un phrasal que significa discutir.Asi que fall out boy significa:discute,chico.
caida hacia afuera del muchacho
Bueno en los simpsons la traduccion seria "El niño Fision"
Mira, te pego l oque viene en la revistsa nem donde viene la historia de FOB
The band was nameless for their first two shows. At the end of their second show, they asked the audience to yell out their ideas for a name. One audience member suggested "Fallout Boy", a reference to the sidekick of the Simpsons cartoon character Radioactive Man.
la banda no tenia nombre despues de dos shows, al final del segundo, le preguntaron a la audiencia que les dijeran elnombre para su banda. uno de la audiencia sugirio fallout boy'' en referencia al personaje secundario de los Simpson el radioactivo -- el chavo fision, o ficion --
mira te pego donde aparece el personaje
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_fictional_cha...
espero co nesto solucionar tu duda!
cuidate
de la caída muchacho hacia fuera
Literalmente? Ya te respondieron.
La banda se puso ese nombre por el compañero de "El Hombre Radioactivo" el personaje del cómic que lee Bart en Los Simpson. Aunque en México se llama "Niño Fisión".
"el muchacho caido" o "el muchacho/chavo/chico se cayo" se que suena estupido pero es al igual que todas las traducciones de ingles a espanol...